武汉新通教育
服务热线:17786405021
当前位置>武汉新通教育>武汉韩语T4培训班

武汉韩语T4培训班

武汉韩语T4培训班

  • 上课时段:详见详情
  • 教学点:1个
  • 开班时间:滚动开班
  • 课程价格:请咨询
  • 已关注:893
  • 优惠价格:请咨询
  • 咨询电话: 400-008-6280
  • 微信咨询:tan4811
授课学校:武汉新通教育 (点击获取校区地址)

课程介绍

韩语T4小班.jpg

  课程简介

  适合人群:

  1、达到韩语T3水平的学员;

  2、想要留学韩国就读本科或插班的学员。

  课程特色:

  1、培养听说读写能力,培养纯正语音语调,重视实际运用韩语能力;

  2、采用主题式教学模式,融入韩国文化;

  3、课程中配套随堂练习,课后作业,学习中查漏补缺,及时巩固;

  4、课程内容丰富:除学习韩语课程外,同时讲授韩国概况以及文化,韩国留学咨询与讲座,让学员在学习语言的同时,更好地了解韩国。

  授课内容

  1、学习针对广泛的主题说出清晰、细节性的文字,并且可对于一个议题提出解释与利弊分析或是各式各样的想法;

  2、老师在授课过程中进行阅读材料,影像视频的补充,拓展学生的阅读量与知识面。

  使用教材

image.png

  韩语网络新造词出炉啦!(由韩国国立国语院发布)韩语学习也要紧跟年轻人的脑回路~~~~有些词好像在我天朝年轻人身上也适用呢!快来瞧瞧吧^^

  1.고급지다:고급스러운 멋이 있다.

  1.贵气:高贵的气质。

  2. 광삭:빛의 속도와 같이 매우 빠르게 삭제함.

  2. 光删/秒删:删除快如光速。

  3. 극혐오하다:아주 싫어하고 미워하다.

  3. 巨嫌弃:特别讨厌、憎恨。

  4. 금사빠녀:'금방 사랑에 빠지는 여자'를 줄여 이르는 말.

  4. 闪恋女/滥情女:“很快陷入爱情的女人”的简称。

  5. 꼬돌남:'꼬시고 싶은 돌아온 싱글 남자'를 줄여 이르는 말. 사별이나 이혼 등으로 다시 독신이 되었지만 여전히 이성에게 매력적으로 느껴지는 남자를 가리킨다.

  5. 魅力回归单身汉:“让人想勾搭的回归单身男”的简称,是指有种男人,虽然是因为丧妻或是离婚变回单身,但还是很吸引异性.

  6. 노관심:관심이 없음.

  6. NO关心/打酱油:不关心,没兴趣。

  7. 뇌섹남:'뇌가 섹시한 남자'를 줄여 이르는 말. 주관이 뚜렷하고 언변이 뛰어나며 유머가 있고 지적인 매력이 있는 남자를 가리킨다.

  7. 脑性感男:“大脑很性感的男人”的简称,指有种男人,思路清晰,口才出众,有幽默感,有聪明的魅力。

  8. 눔프족:복지가 필요하다고 생각하지만 복지 비용을 위한 증세에는 반대하는 사람. 또는 그런 무리, '눔프'(NOOMP, Not Out of My Pocket)와 '족'(族)을 결합해 만든 말이다.

  8. NOOMP族:认为需要福利但反对为福利支出而增加税收的人或群体,由“NOOMP(not out of my pocket)”和“族”构成的新造词。

  9. 돼지맘:은어로, 교육열이 매우 높고 사교육에 대한 정보에 정통하여 다른 어머니들을 이끄는 어머니를 이르는 말. 어미 돼지가 새끼를 데리고 다니는 것을 빗댄 말이다.

  9. 猪妈咪:隐喻当下教育热潮盛行,对私人教育(补习班之类)信息了如指掌的妈妈们引导着其他妈妈。拐弯抹角地暗指母猪带着猪崽东奔西走。

  10. 디 공포:통화량의 축소에 따라 물가가 하락하고 경제 활동이 첨체되는 현상에 대하여 느끼는 공포. '디플레이션 공포'를 줄여 만든 말이다.

  10. 恐D:在流通货币减少,导致物价下,跌经济不景气的现象下,感到的恐慌。是“Deflation(通货紧缩)恐慌”的缩写。

  11. 맛저:'맛있는 저녁'을 줄여 이르는 말.

  11. 美餐:“美味的晚餐”的简称。

  12. 먹스타그램:자신이 먹은 음식 사진을 누리 소통망 서비스(SNS)에 올리는 일. 또는 음식 사진을 주로 올리는 누리 소통망 서비스.

  12. 炫食:指把自己吃的美食发到社交网站上。也指专门用来发美食的社交网站。(먹다+instagram)

  13. 모루밍족:제품을 오프라인 매장에서 자세히 살펴본 뒤, 모바일 쇼핑을 하는 사람, 또는 그런 무리, '모바일 쇼루밍'(mobile showrooming)과 '족'(族)을 섞어 만든 말이다.

  13. morooming族 :是指先在商场看好商品,然后上网搜索进行购买的人或者消费群体。是“mobile showrooming”和“族”组合而成的缩写。(showrooming:展厅现象)

  14. 부먹파:탕수육을 먹을 때에 튀긴 소고기나 돼지고기를 소스에 찍어 먹는 것에 반하여, 튀긴 고기 위에 소스를 부어 먹는 사람의 무리.

  14.浇吃派:指吃糖醋肉的时候,不用用牛肉或炸猪肉蘸酱汁,而是把酱汁浇在炸肉上面吃的人或群体。

  15. 심멎:심장이 멎을 만큼 멋지거나 아름답다는 말.

  15. 秒杀:帅或美到让人心脏停止。

  16. 심쿵:심장이 쿵할 정도로 놀람을 이르는 말.

  16. 惊心:心脏噔地吓一跳。

  17. 앵그리맘:자녀의 교육과 관련한 사회 문제에 분노하여 적극적으로 그 해결에 참여하는 여성.

  17. 愤青妈:怒视与子女教育有关的社会问题,积极参与解决的女性。

  18. 오포세대: 생활고 때문에 연애, 결혼, 출산, 인간관계, 주택 구입을 포기한 세대. 연애와 결혼, 출산을 포기한 '삼포 세대'(2011년 신어)에서 인간관계와 주택 구입을 더해서 만든 말이다.

  18. 五弃代:受累于生活,从而放弃恋爱、结婚、生子、交际、购房的一代人。在“放弃恋爱、结婚和生子”的“三弃代”(2011年的新词)基础上,又加上交际和购房而来的词。


扫描二维码免费领取试听课程

报名预约

登录51乐学网

注册51乐学网

免费短信关闭